Кск. Оптовик - Страница 30


К оглавлению

30

Какие бы не были отсталые средневековые фермеры, но сообразить, что именно убило монстра, они смогли. При разделке туши обнаружили серебряные пули, после чего магесса Риска (это вольный фонетический перевод зубодробительного имени дочери на земной русский) установила, что именно они являются чудесным средством против нежити.

Тут же были найдены и все остальные пули. Несколько штук извлекли из забора, ещё несколько нашли в сарае, и, что совсем, удивительно, даже из мертвого паука выковыряли.

В принципе, тушу я обменял целиком, и серебро по всем понятиям тоже им принадлежит, но фермеры благоразумно решили, что такая ценность не может быть компенсирована парой курток и стеклянным сервизом. Спорить и возражать не стал — такое ощущение, что серебро в этом мире либо неизвестно, либо чрезвычайная редкость.

Однако, вопрос с повышение покупательной способности фермеров надо как-то решать, и на этой почве наши интересы совпали. У семейства Раараама, благодаря урожаю, собранному на моих полях, образовался излишек зерна, который можно реализовать или обменять на что-то более ценное и полезное. И соответственно погасить задолженность передо мной. Плюс сырье и ингредиенты, полученные из убитой нежити — как я понял, они пользуются спросом у местных фармацевтов-алхимиков. И если могучий маг, искусный воин, Макс сопроводит караван до поселка, то свои деньги он получит намного быстрее.

Что за мир — все норовят на моем горбу в рай въехать! Мало им, что зерно, серебро и ценный труп зомби подогнал, яблоню в лесу почти задарма отдал, так ещё отвези и продай это все, чтобы свои деньги получить. Впрочем, что взять с диких средневековых крестьян? В том то и дело, что нечего! А хочется. Как говорил Генри Форд: «Дай заработать своим работникам, чтобы они потом купили у тебя же твой хлам(С)». Может и не так сказал, но смысл приблизительно такой.

М-да. Это у них караван называется, или трудности перевода сказываются? Обоз начинался и тут же заканчивался, потому что состоял на одной повозки, запряженной быком. Или может волом — я не зоотехник, поэтому затрудняюсь опознать какой породы этот буйвол с длинными и тонкими почти метровыми рогами.

Телега, груженная мешками с зерном, гордый Юрай с новым копьем, словно зулусский воин в прикиде от команчей — вот и весь отряд.

Несколько плетеных корзин и запечатанных глиняных горшков — судя по зловонию, именно в них хранятся ценные органы невинного убиенного монстра. Похоже, всю дорогу придется топать пешком — сидеть рядом с этим ароматизатором невозможно.

Единственное, что меня искренне радует — рюкзак на себе тащить не надо. Идешь себе по дорожке, любуешься природой, а она чудо как хороша. Понятно, что ни в какое сравнение с пейзажами из МММ-8 не идет, но для обычной реальности вполне себе ничего. Особенно, после пустых и мертвых окрестностей портала.

Поскольку делать все равно нечего, то всю дорогу практикуюсь в разговорном языке, Юрику тоже скучно, поэтому охотно объясняет и показывает — я же прилежно фиксирую на камеру, не особо надеясь на дырявую память, зато потом в спокойной обстановке повторю.

Встали на привал, покормили и напоили скотину, приготовили обед. Юрай себе варит — я себе. Но не от того, что мы такие индивидуалисты, просто мой сухпай он не воспринимает за еду, по его ощущениям, словно траву жуешь без вкуса и пользы — мне же противопоказана местная пища, слишком высоко в ней содержание энергии или маны, так и не понял что это такое.

Зато растворимый кофе привел моего попутчика в дикий восторг — дедушка правильно вычислил потребности аборигенов и, что ещё более впечатляет, основательно затарился. Жалко, что у меня всего две банки с собой, причем одна уже вскрытая. Учитывая, что меньше трех ложек за раз ему не хватает. Нет уж, хватит транжирить стратегический продукт, который здесь на вес золота. Хотя, если вдуматься, то он много раз дороже по весу, чем любой драг металл должен быть!

Юрай успокоил меня, что даже пустая банка из металла — очень ценная вещь. Жалко, что она испорчена странными рунами — многих покупателей это сразу отпугнет.

— Маг брать дорого. Или убить тебя, берет бесплатно.

Несколько напрягает такой разброс вариантов оплаты.

— Юра, кофе вредно для организма. Особенно, если у организма денег нет! — надеюсь, абориген меня правильно понял, хотя взгляд умоляющий, как у заядлого курильщика на необитаемом острове, увидевшего последний бычок у соседа.

Юрик вздохнул, и принялся за энергонасыщенную кашу — молодец, правильно разбирается в кредитно-денежных отношениях.

Стало жалко его, пообещал вечером ещё кружечку — хотя чувствую себя безнадежным транжирой. Я даже себе не могу позволить такой дорогой кофе, пока нахожусь в этом мире!

— Приехали, называется.

Для путешественников в столь опасных местах ночлег — вопрос наиважнейший. Поскольку за один день до поселка не дойти, местные крестьяне озаботились и оборудовали стоянку для фермеров, едущих на торг. Для чего использовали старый заброшенный трактир(?) на перекрестке двух дорог. Как убеждал Юрай, здесь обязательно должен кто-то быть — сбор урожая заканчивается, и часть его надо продать или обменять, пока цены не упали. И хотя мы уже два часа движемся по широкой, достаточно укатанной дороге, никого не встретили. Торговый шлях словно вымер.

Да и сам постоялый двор производит удручающее впечатление — такое ощущение, что здесь давно никого не было. Воздух затхлый, свежих следов тоже нет, а защитные руны на воротах и ставнях какие-то выцветшие, местами выгоревшие.

30