Кск. Оптовик - Страница 46


К оглавлению

46

Цер — титул, название должности, цифра после оной означает полноту власти, которой указанный господин обладает в регионе, по двенадцатибальной шкале, естественно. Закон и порядок в одном лице. Имя господина Цера невозможно выговорить без ошибки, поэтому лучше не произносить вовсе — во избежание штрафа или тюремного срока за оскорбление. Тюрьму, к слову, здесь заменяет Атракт Боли — храм одноименного культа. И весь срок заключения невезучему гражданину положены непрерывные пытки вперемежку с истязаниями, весьма искусными — можно не сомневаться.

Откуда я это знаю? Дык, достаточно посмотреть на барельефы и картины «украшающие» здание городской управы. Гражданин Торквемада от зависти повторно умер бы, увидев эту иллюстрированную энциклопедию пыток. Каменные «горгульи» откусывающие пальцы несчастному бедолаге — самое милое и невинное из того, что наблюдаю сейчас. Пособие по снятию кожи с подозреваемого намного сильнее впечатляет.

Но, если отвлечься от обоев, то больше всего кабинет господина Цера похож на безыскусно отделанную турецкую баню. Неудобные каменные лавки, такой же грубый гранитный стол, похожий на массажный лежак для великана, из темно-синего гранита или базальта. Ему религия не позволяет сидеть на мягком?

Вдоль стен — бутафорские колонны в античном стиле — ну полное ощущение, что в Анталье на отдыхе по горящей путевке.

Я уже стал надеяться, что убийство клыкастой леди сойдет мне с рук, тем более, что уже сутки прошли, но не свезло. Хотя были основания — по закону прав на сто процентов, чистая самооборона. Честно, не хотел её добивать — но кровососка не оставила мне выбора. К тому же, не ожидал, что копье её прикончит сразу и насовсем. Вроде и не сильно ткнул, скорее от испуга.

До сих пор содрогаюсь, вспоминая, во что превратилась «обольстительная» вампирша после смерти. Египетские мумии во сто раз краше и милее. Похоже, что дамочке далеко за сто лет было — вот что чудеса магопластической хирургии творят!

— Штраф — сто сорок четыре круглые монеты, — на самом деле, господин Цер сказал «ХПП», но в переводе — это именно столько и означает. Х — синоним единицы, первая буква счетного алфавита и два «пусто», то есть получается круглое число = «сотня». Вот только меряют здесь не десятками, а дюжинами, поэтому получается полная абракадабра для слуха землянина.

— До момента выплаты — заключение под стражу. Внесешь все деньги сразу? — равнодушно смотрит сквозь меня гаденыш, уверенный, что такой астрономической суммы у меня нет и быть не может.

К сожалению, вымогатель не ошибся; с вампирши мне досталось в виде трофеев сорок монет и ожерелье с камешком, плюс то, что наторговали за вчерашний день. Но это совсем уж крохи — в основном товар идет на бартер, то есть на обмен, так что, наш наличный капитал на данный момент — всего монет шестьдесят. И это будет означать фактическое банкротство всего предприятия.

Что-то здесь нечисто — зачем требовать заведомо невыполнимое? Поэтому вспоминаю опыт общения с работниками ДПС. Нечасто, но приходилось сталкиваться, в основном в качестве пассажира, но схема простая и понятная.

— Может быть, существует способ уменьшить штраф? Ко взаимной выгоде города и гостей оного?

— Не могу поверить, что бездарный убил взрослую тхалассу! — внезапно, совершенно в тему, выдает Цер Двенадцатый «Гнев Боли».

Окинув меня внимательным взглядом, словно впервые увидел, маг принял решение. По всей видимости, ему влом торговаться с «ничтожным» человечишкой, без малейших магических способностей, поэтому просто ставит перед фактом:

— Ты передаешь мне двенадцать артефактов, известных под названием «lupa». Это полностью закроет долг. Срок — шестнадцать дней. Всегда продаешь только мне.

С этими словами господин Цэр выкладывает на каменную поверхность стола две, проданные мной вчера, увеличительные лупы.

Осмелев, осторожно интересуюсь, что же такого ценного в этих замечательных предметах, если их оценили в десять раз дороже ковров? К слову, обменял их накануне практически задаром, взяв всего две куртки-косухи. Интересно, сколько тысяч процентов прибыли накрутил посредник, нажившись на моей доброте и неведенье?

— Тебе незачем это знать, — сказал, как отрезал мастер истязаний.

Но тут уже я чувствую запах прибыли и не думаю останавливаться. Рискую, конечно, но триста процентов прибыли любого капиталиста заставят пойти на сделку с кем угодно. Чем мы хуже?

— Может вас заинтересуют более мощные артефакты типа «lupa»? Которые увеличивают изображение ещё сильнее?

Судя по тому, как подпрыгнул, не сходя с места, великий маг — его пороняло.

Отношение ко мне сразу изменилось, насколько такое вообще возможно, между разными полюсами общественного уклада здешнего общества. Впрочем, я не вписываюсь в местную иерархию, поэтому отношение ко мне неопределенное.

Договорились, что я предоставляю более совершенные увеличительные стекла, а товарищ маг снижает сумму долга вдвое. Дополнительное условие — никому, кроме него оптические устройства не продаю. Монополия — великая вещь.

— Если точно знать, для чего они нужны, то могу предложить другие способы решения проблемы.

Немного подумав, Цер Двенадцатый достал…прямо из стены, несколько свитков, разной толщины и степени потертости. Надо же, какая качественная иллюзия — лучше любого сейфа, даже вблизи ничего не заметно. Выбрав один из пергаментов, протянул мне. Надеюсь, не садо-мазо инструкция?

— Надо прочитать.

Беру в руки и признаю, что даже лупа — здесь не помощник. Очень мелкий шрифт, на грани разрешающей способности глаза, а учитывая, что вместо бумаги тонкая, тщательно выделанная и выбеленная, но кожа — разобрать даже с увеличением практически не возможно. Под микроскопом они пишут что ли?

46